Você tem coragem em interferir com o esporte do rei.
Ja nisam tražio da se mešaš u ovo.
Não pedi para você se meter nisto.
Nemaš pravo da se mešaš u moje privatne stvari... sa ovim limunastim detaljima.
Não podem querer saber da minha vida particular... com estas insinuações de novela das 8!
Ne bi trebao da se mešaš u njihove probleme.
Não deveria envolver-se com os problemas deles.
Druškane, bolje nauèi da se ne mešaš u tuða posla.
Amigo, é melhor você aprender a lidar com os seus próprios malditos negócios
Želim da se ne mešaš u ove stvari.
Eu desejaria que você não mexesse nas coisas.
Ne razumeš se u ništa i predlažem da se mešaš u stvari koje ne razumeš i radiš svoj posao koji god da je.
Não, você não entende! Você não entende nada! E eu sugiro que você pare de se meter nas coisas... que você não entende, e apenas faça o seu trabalho!
Svojim delima se mešaš u odluke suda, Tedi.
Você está interferindo com a decisão da corte.
Ne želiš da se mešaš u to, covece.
Você não vai querer entrar lá, cara.
Lily, svi tolerišemo ovaj nervni slom koji imaš, sa punk bednom i pèelarstvom u koje si se uvukla, ali ovo je moja karijera i ti se mešaš u nju.
Olha, todos nós toleramos este surto psicológico prolongado que com certeza você está tendo, com a banda punk, a apicultura e os delitos leves, mas você está mexendo com a minha carreira.
Mislim da ne treba da se mešaš u to.
Não acho que deveria se envolver nisso.
Nisi imao pravo da se mešaš u moju buducnost.
Você não tem o direito de ferrar com meu futuro.
Zašto nisi kao svako drugo bogataško dete - i ne juriš žene po kugli Zemaljskoj, umešto što se mešaš u nauku koju ne razumeš.
Se você fosse somente um garoto rico perseguindo mulheres pelo mundo ao invés de usar uma ciência que não entende.
Nemoj da se mešaš u to ako ne želiš i ti komad ove jebene pogaèe.
Fica na sua se não quiser que sobre pro seu lado!
Onda se mešaš u zakon prirode.
Mas interferiu na ordem natural das coisas.
Tata, uz dužno poštovanje, nemaš uopšte pravo da se mešaš u ovo.
Olhe papai, com todo o respeito, você realmente não tem nada a dizer aqui.
Ne treba ti da se mešaš u ovakve stvari.
Não precisa se envolver com esse tipo de coisa.
A ja sam ti rekao da se ne mešaš u to.
E falei para você não se meter nisto.
Ne moraš da se mešaš u to.
Você não tem que se envolver.
A jedva da imaš pravo da se mešaš u moj.
Não venha se meter na minha.
Pre nego što si otišao zamolila sam te da se ne mešaš u moju borbu sa Aife.
Antes de você sair pedi para não interferir em minha luta com Aife.
Ne možeš više da mi se mešaš u život, ne ukoliko ti ja ne dozvolim.
Não pode mais se meter na minha vida, a menos que permita.
Ne želiš da se mešaš u ovo!
Você não quer se meter nisso!
Nemoj njih da mešaš u ovo.
O que está fazendo? Não os envolva.
Suviše se mešaš u živote svojih pacijenata i to je veliki problem.
Está envolvido demais com a vida de seus pacientes e isso é ruim.
Zalaganje za mene je jedna stvar, ali ne bi trebalo da se mešaš u stvari koje se tièu mene i moga sina.
Ficar ao meu lado é uma coisa, mas você não deveria interferir nos meus assuntos com meu filho.
Ne trebaš mi ovde da mi se mešaš u poslove.
Não preciso que volte e se meta nos meus assuntos.
Veruj mi, ne bi trebala da se mešaš u sve ovo.
Confie em mim, não queira se envolver nisso.
Nemoj njega da mešaš u ovo.
Não o coloque no meio disso.
Znam da voliš njegovu kæerku, i zato ne želim da se mešaš u ovo.
E sei que ele ama a filha dele. Por isso que não quero você envolvido nisso.
Ti se mešaš u moj svet, a ja uništim tvoj.
Você interferia no meu mundo, eu destruía o seu.
Dala sam ti precizne upute, da je ne mešaš u ovo.
Eu lhe dei ordens explícitas para não envolvê-la.
Izdala sam izrièito nareðenje da se ne mešaš u ovo.
Deixei ordens explícitas para se afastar.
Zašto ne naðeš Popovog ubicu umesto što se meni mešaš u posao.
Por que não acha o assassino do Pop em vez de me importunar?
Ti æeš otiæi kuæi i prestati da se mešaš u policijski posao.
O que fará é ir para casa e parar de se meter... nos negócios da polícia.
Nemaš pravo da mi se mešaš u život.
Você não tem que ficar tomando conta da minha vida.
Upozorio sam te da se ne mešaš u moj život.
Avisei para não interromper a minha vida.
Nemoj da se mešaš u ovo Liv.
Tem que ficar fora do caminho, Liv, tá?
Zašto moraš da se mešaš u sve?
Por que se intromete em tudo?
I moram da znam da neæeš da se mešaš u odreðene stvari.
E preciso saber que não interferirá nas coisas.
Nisi hteo da se mešaš u poslove Lovaca na senke.
Você não queria se envolver com Shadowhunters.
2.8786609172821s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?